<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T17n0752"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 752 <persName>佛</persName>说五无反复经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 752 <persName>佛</persName>说五无反复经</title> <author>刘宋 <name role="" type="person">沮渠京声</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">752</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说五无反复经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，CBETA 自行扫瞄辨识，陈伯勋大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:16:23"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0574b15" ed="T"/> <lb n="0574b16" ed="T"/> <lb n="0574b17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 752</cb:docNumber> <lb n="0574b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574004" n="0574004"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说五无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574005" n="0574005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574005" n="0574005"/><anchor xml:id="beg0574005" n="0574005"/>返<anchor xml:id="end0574005"/>复经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0574b19" ed="T"/> <lb n="0574b20" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋居士<name role="" type="person">沮渠京声</name>译</byline> <lb n="0574b21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0574b2101">尔时<persName>佛</persName>在祇树精舍，与千二百五十比丘俱。 <lb n="0574b22" ed="T"/>时有梵志，在<name role="" type="person">罗阅耆</name>国，闻舍卫人多慈孝顺、 <lb n="0574b23" ed="T"/>奉经修道、供事三尊，便到<name role="" type="person">舍卫国</name>。见父子二 <lb n="0574b24" ed="T"/>人耕地，毒蛇啮杀其子，父故耕不视其子，亦 <lb n="0574b25" ed="T"/>不啼哭。</p><p xml:id="pT17p0574b2504" cb:place="inline">梵志问曰：“此儿谁子？”</p><p xml:id="pT17p0574b2512" cb:place="inline">答言：“是我之 <lb n="0574b26" ed="T"/>子。”</p><p xml:id="pT17p0574b2602" cb:place="inline">梵志曰：“是卿子者，何不啼哭，而耕如故？”</p> <lb n="0574b27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0574b2701">其人答曰：“人生有死，物成有败，善者有报，恶 <lb n="0574b28" ed="T"/>者有对，愁忧啼哭，何所追逮？设不饮食，何益 <lb n="0574b29" ed="T"/>死者。卿今入城，我家在某处，愿过语之：‘吾子 <pb n="0574c" ed="T" xml:id="T17.0752.0574c"/> <lb n="0574c01" ed="T"/>已死，不须持二人食来。’”</p><p xml:id="pT17p0574c0110" cb:place="inline">梵志自念：“此人无返 <lb n="0574c02" ed="T"/>复，儿死在地，情不愁忧，而<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>返<anchor xml:id="end_1"/>索食。此人不 <lb n="0574c03" ed="T"/>慈，无有比类。”梵志便行入城，诣耕者家，见死 <lb n="0574c04" ed="T"/>儿母，即便语之：“卿儿已死，父言：‘但持一人食 <lb n="0574c05" ed="T"/>来。’何以不念子耶？”</p><p xml:id="pT17p0574c0508" cb:place="inline">儿母逆为梵志说譬喩言： <lb n="0574c06" ed="T"/>“子者如客，来依人止，来亦不却，去亦不留。此 <lb n="0574c07" ed="T"/>儿本我亦不唤来，自来过我生，死亦自去，非 <lb n="0574c08" ed="T"/>我力乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574006" n="0574006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574006" n="0574006"/><anchor xml:id="beg0574006" n="0574006"/>便<anchor xml:id="end0574006"/>进退，随其本行，追命所生。”</p><p xml:id="pT17p0574c0815" cb:place="inline">又语 <lb n="0574c09" ed="T"/>其姊：“卿弟已死，何不啼哭？”</p><p xml:id="pT17p0574c0911" cb:place="inline">姊即向梵志说喩 <lb n="0574c10" ed="T"/>言：“我等兄弟，譬如工师入山斫材<anchor xml:id="nkr_note_orig_0574007" n="0574007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574007" n="0574007"/><anchor xml:id="beg0574007" n="0574007"/>缚<anchor xml:id="end0574007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0574008" n="0574008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0574008" n="0574008"/><anchor xml:id="beg0574008" n="0574008"/>筏<anchor xml:id="end0574008"/>水 <lb n="0574c11" ed="T"/>中，猝逢大风，吹破<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>筏<anchor xml:id="end_2"/>散随水流去，前後分 <lb n="0574c12" ed="T"/>张，不相顾望。我弟亦尔，如是宿命因缘，一时 <lb n="0574c13" ed="T"/>共合会，在一家生。随命长短，死亡无常，合会 <lb n="0574c14" ed="T"/>有離。我弟命尽，各自随行，无常对至，随其 <lb n="0574c15" ed="T"/>本行，不能相救。”</p><p xml:id="pT17p0574c1507" cb:place="inline">又语死者妇：“卿夫已死，何不 <lb n="0574c16" ed="T"/>啼哭？”</p><p xml:id="pT17p0574c1603" cb:place="inline">妇复为梵志说喩言：“我等夫妇，因缘共 <lb n="0574c17" ed="T"/>会，须臾间已。譬如飞鸟暮栖高树，扰扰作声， <lb n="0574c18" ed="T"/>向明各自飞去，行求饮食。有缘则合，无缘则 <lb n="0574c19" ed="T"/>離，夫妇如是，无常对至，随其本命，不能相救。”</p> <lb n="0574c20" ed="T"/><p xml:id="pT17p0574c2001">又语其奴：“汝大家儿死，何不啼哭？”</p><p xml:id="pT17p0574c2014" cb:place="inline">奴复说喩： <lb n="0574c21" ed="T"/>“我之大家，因缘合会，我如犊子随逐大牛，人 <lb n="0574c22" ed="T"/>杀大牛，犊子在边，不能救大牛。无常之命，不 <lb n="0574c23" ed="T"/>可得救，奈何愁忧啼哭，亦无所益。”</p><p xml:id="pT17p0574c2314" cb:place="inline">梵志闻之， <lb n="0574c24" ed="T"/>心惑目瞑，不识东西：“闻此国人，孝顺奉道、供 <lb n="0574c25" ed="T"/>事三尊，故从远来，欲得学问；未有善应，而见 <lb n="0574c26" ed="T"/>五无反复人。劳身苦心，远来至此，了无所益。”</p> <lb n="0574c27" ed="T"/><p xml:id="pT17p0574c2701">又问行人：“<persName>佛</persName>在何许？欲往问之。”</p><p xml:id="pT17p0574c2713" cb:place="inline">行人答曰： <lb n="0574c28" ed="T"/>“近在<name role="" type="person">祇洹精舍</name>。”</p><p xml:id="pT17p0574c2807" cb:place="inline">梵志即往到<persName>佛</persName>所，稽首<persName>佛</persName>足 <lb n="0574c29" ed="T"/>作礼，却坐一面。愁忧低头，默无所说。</p><p xml:id="pT17p0574c2915" cb:place="inline"><persName>佛</persName>知其 <pb n="0575a" ed="T" xml:id="T17.0752.0575a"/> <lb n="0575a01" ed="T"/>意，谓梵志曰：“何为低头，愁忧不乐？”</p><p xml:id="pT17p0575a0114" cb:place="inline">梵志白<persName>佛</persName> <lb n="0575a02" ed="T"/>言：“所愿不果，违我本心，是故愁忧也。”</p><p xml:id="pT17p0575a0215" cb:place="inline"><persName>佛</persName>问 <lb n="0575a03" ed="T"/>曰：“有何所失？”</p><p xml:id="pT17p0575a0306" cb:place="inline">白<persName>佛</persName>言：“我从<name role="" type="person">罗阅耆</name>国来，闻此 <lb n="0575a04" ed="T"/>国人孝顺、奉敬三尊，故从远来欲得学问。既 <lb n="0575a05" ed="T"/>来到此，见五无反复人，是故愁忧不乐。”</p><p xml:id="pT17p0575a0516" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0575a06" ed="T"/>“何谓无反复者？”</p><p xml:id="pT17p0575a0607" cb:place="inline">梵志白<persName>佛</persName>言：“见父子二人耕 <lb n="0575a07" ed="T"/>地下种，子死在地，父亦不愁，反更索食，而反 <lb n="0575a08" ed="T"/>向我说无常事；母、妇及姊与奴，都无愁忧。是 <lb n="0575a09" ed="T"/>为大逆，无反复也。”</p><p xml:id="pT17p0575a0908" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“不然，不如卿语。此之 <lb n="0575a10" ed="T"/>五人，最有反复，知命无常，非愁忧所逮，是故 <lb n="0575a11" ed="T"/>自定，无有愁慼；世间俗人，不识无常，懊恼啼 <lb n="0575a12" ed="T"/>哭，不能自勝。譬如人得热病，不自觉知，恍 <lb n="0575a13" ed="T"/>惚妄语。良师与药，热即除愈，不复妄语。俗人 <lb n="0575a14" ed="T"/>愚痴，愁忧啼哭，不能自解；能知无常，不复 <lb n="0575a15" ed="T"/>愁忧，如热病愈，此之五人，皆得道证。”</p><p xml:id="pT17p0575a1515" cb:place="inline">梵志闻 <lb n="0575a16" ed="T"/>之<persName>佛</persName>语，即自剋责：“我为愚惑，不识道義。今闻 <lb n="0575a17" ed="T"/><persName>佛</persName>语，如盲得目，冥中见明。”</p></cb:div> <lb n="0575a18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说五无<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>返<anchor xml:id="end_3"/>复经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0574005" to="#end0574005"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">反</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0574005"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">反</rdg></app> <app from="#beg0574006" to="#end0574006"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">使</rdg></app> <app from="#beg0574007" to="#end0574007"><lem wit="#wit.orig">缚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缠</rdg></app> <app from="#beg0574008" to="#end0574008"><lem wit="#wit.orig">筏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">筏</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0574008"><lem wit="#wit.orig">筏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">筏</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0574005"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">反</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0574005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574005">返【大】＊，反【宫】＊</note> <note n="0574006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574006">便【大】，使【宫】</note> <note n="0574007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574007">缚【大】，缠【宫】</note> <note n="0574008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0574008">筏【大】＊，筏【宫】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0574004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574004">此经丽本宋本元本俱无依明本载</note> <note n="0574005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574005">返＝反【宫】</note> <note n="0574006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574006">便＝使【宫】</note> <note n="0574007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574007">缚＝缠【宫】</note> <note n="0574008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0574008">筏＝筏【宫】＊</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>